Translation History - 1st semester

Objectives

General characterization

Code

73217171

Credits

12

Responsible teacher

Maria Zulmira Castanheira

Hours

Weekly - 2

Total - Available soon

Teaching language

Portuguese

Prerequisites

n.a.

Bibliography

Anthony Pym, Method in Translation History, St Jerome Publishing, Manchester, UK, 1998
Lieven D’hulst, «Translation History», in: Handbook of Translation Studies, John Benjamins Publishing
Company, 2010.
Henri van Hoof, Histoire de la traduction en Occident. Paris, Duculot, 1991
Routledge Encyclopedia of Translation Studies. Ed. Mona Baker and Gabriela Saldanha. London & New York, Routledge 2009
Translation, History, Culture. A Sourcebook. Ed. André Lefevere. London & New York, Routledge 1992
Translators through History. Ed. J. Delisle and J. Woodsworth. John Benjamins Publishing Company, 1995, rev. ed. 2012
Lawrence Venuti, The Translator’s Invisibility. A History of Translation. London and New York, Routledge, 1995
Jorge Pinho, O escritor invisível: A tradução tal como é vista pelos tradutores portugueses. Quidnovi, 2006
Teresa Seruya, “Contributos para uma história da tradução em Portugal”, in: Traduzir é preciso, Übersetzen tut not, Berlin, ed. tranvia, Walter Frey, 2013

Teaching method

This Seminar will start with a few theoretical lessons in order to raise and problematize the questions and
doubts in translation history. However, when it comes to illustrate them, students will be called upon to
collaborate by researching and presenting concrete cases. E.g. after the presentation of different
historiographical models each of them can be assessed and questioned as to its applicability to a certain item.
Students will also play an active role in the discussion of theoretical texts in class. Research competences will be trained and tested in relation both to research sources such as libraries, bibliographies, data bases, academic work, and to limited corora.

Evaluation method

Moreover students are to be engaged in ongoing projects in the three research centres collaborating in this PhD. Evaluation will consist of a final research work (45%), two oral presentations (35%) and active participation in discussions in class (20%).

Subject matter

Programs

Programs where the course is taught: