a) To acquire knowledge in Greek language, in order to read and to understand simple texts (50%);
b) To develop text’s analysis techniques, in order to translate simple texts from Greek into Portuguese (25%);
c) To develop linguistic competences of the Greek language, in order to use basic lexical, morphological and syntactic structures (10%);
d) To establish relations between Greek language and modern languages, particularly the Portuguese, on basic lexical, morphological and syntactic structures (10%);
e) To acquire a minimum knowledge of Greek history and civilisation, in order to understand the texts studied (5%);
f) To read, analyse and translate properly into Portuguese simple Greek texts;
g) To recognize and identify different Greek morphological and syntactic structures;
h) To get minimum knowledge in order to understand, in first reading, a simple text in Greek.
Maria Leonor Santa Bárbara de Carvalho
Weekly - Available soon
Total - 168
Alexandre Júnior, M., Gramática de Grego Clássico e Helenístico, Lisboa, Alcalá, 2003.
Goodwin, William W., A Greek Grammar, Londres, Macmillan, 1978.
Ragon, E., Grammaire Grecque, Paris, J. de Gigord, 1982.
Bailly, A., Dictionnaire de Grec-Français, Paris, Hachette, 1950.
Liddell, H. G., Abridged Greek Lexicon, Oxford, Oxford University Press, 1977.
The teaching method used is the direct one with progressive approach.
oral participation(10%), written test(45%), written test(45%)
1. Nouns: third declension; adjectives of third declension; pronouns.
2. Comparison of adjectives.
3. Verbs: following resumption of the study of thematic verbs and of verb EIMI. Secondary tenses. The subjunctive.
1. Functions of the cases (following resumption of the study of the previous semester).
2. Relative, consecutive and final clauses. Indirect discourse.
3. Genitive absolute.
Programs where the course is taught: