Technical-Scientific Translation Practice (German to Portuguese)
Objectives
General characterization
Code
711101061
Credits
6.0
Responsible teacher
Ana Maria Garcia Bernardo
Hours
Weekly - 4
Total - 168
Teaching language
Portuguese
Prerequisites
Available soon
Bibliography
Bernardo, A. (2021) Propedêutica da Tradução. Vila Nova de Famalicão:Húmus
Bernardo, A. (2013) Operações de tradução. In: Ferreira, C. et al. (eds), A Scholar for all Seasons. Lisboa: CEAUL, 145-158
Bernardo, A. (2011) Estratégias de tradução. In: Clara, F. et al. (eds.), Várias Viagens. Vila Nova de Famalicão: Húmus, 437-455
Bernardo, A. (1997-98) Para uma tipologia de dificuldades de tradução. In: Runa, 27, Porto, 75-94
Nord, Ch. (2009) Textanalyse und Übersetzen. Tübingen: Julius Groos.
Teaching method
Evaluation method
Método de avaliação - Continuous evaluation, with no final examination, together with active participation in the work set; items 1, 2, 3 and 4 (above mentioned in Teaching methods) have equal weighting. (100%)
Subject matter