Francês B2.1 - 1. e 2. semestre

Objetivos

a) Pode compreender as ideias principais em textos complexos sobre assuntos concretos e abstractos, incluindo discussões técnicas na sua área de especialidade;
b) Pode comunicar com um certo grau de espontaneidade e de à-vontade com falantes nativos, sem que haja tensão de parte a parte;
c) Pode exprimir-se de modo claro e pormenorizado, oralmente e por escrito, sobre uma grande variedade de temas e explicar um ponto de vista sobre um tema da actualidade, expondo as vantagens e os inconvenientes de várias possibilidades

Caracterização geral

Código

711111127

Créditos

6

Professor responsável

Cristina Clemente Monteiro, Raquel Alves da Silva

Horas

Semanais - 4

Totais - A disponibilizar brevemente

Idioma de ensino

Francês

Pré-requisitos

Ter obtido o nível B1.2

Bibliografia

Abbadie,C. Chovelon, B., Morsel, M.H., L´Expression française écrite et orale, collection fle, Grenoble, PUG, 1994.
Boularès, M. et Frérot, J.L., Grammaire progressive du français, Paris, CLE International, 1997.
Maingueneau, D., Eléments de linguistique pour le texte littéraire, Paris, Nathan, 2000.
Capucho, F., Denyer, M., Labascoule, J.,Royer, C., (2007) Rond-Point 3, Méthode de français basée sur les tâches, Barcelona, Difusión.

Método de ensino

Método comunicativo visando estimular a interacção e promover uma aprendizagem cada vez mais autónoma. Abordagem intercultural que consciencializa o aluno para uma melhor percepção da diversidade cultural. Realização de tarefas que façam apelo à competências linguísticas e extra-linguísticas.

Método de avaliação

Avaliação contínua (40%) : Participação nas aulas (25%), uma exposição oral perante a turma (15%). Duas frequências (60%)

Conteúdo

Compreensão e produção oral a partir de documentos áudio e video. Tradução de textos curtos retirados de artigos publicados na imprensa portuguesa e referindo-se a questões de sociedade: este exercício visa suscitar uma reflexão sobre o funcionamento das duas línguas (francês e português) e sobre a relação entre língua e cultura - Estudo de curtas novelas de autores franceses dos séculos XIX, XX e XXI abordadas a partir das redes lexicais, da sintaxe e dos elementos culturais nelas contidos que servirão de fundamentação à interpretação.