Tradução do Texto Técnico (Alemão)
Objetivos
1) Desenvolver a capacidade de refletir criticamente sobre a tradução do texto técnico.
2) Desenvolver as competências linguísticas e terminológicas na área de especialidade com vista à prática de tradução técnica.
3) Dominar as técnicas de pesquisa, recolha e gestão de informação terminológica.
4) Desenvolver as competências necessárias à elaboração de traduções estilistica e tecnicamente adequadas de textos técnicos.
Caracterização geral
Código
722101029
Créditos
6.0
Professor responsável
Fernando José de Almeida Esperança Clara
Horas
Semanais - 3
Totais - 168
Idioma de ensino
Português
Pré-requisitos
Licenciatura e Nível B2 em Alemão
Bibliografia
1) Kraus, Roland, & Peter Baumgartner (eds.) (2011). Phraseological Dictionary: English-German: General Vocabulary in Technical and Scientific Texts. Berlin/ New York: Springer.
2) Markov, A. S. et al. (1984). Dictionary of Scientific and Technical Terminology: English, German, French, Dutch, Russian. Dordrecht: Springer Science + Business Media B.V.
3) Radkau, Joachim (2008). Technik in Deutschland: Vom 18. Jahrhundert bis heute. Frankfurt/New York: Campus Verlag.
4) Seidl-Péch, Olívia (2017). “Zu Theoretischen und praktischen Aspekten des Fachübersetzens: Sprachkorpora im Dienste der kulturellen Vielfalt.” Acta Universitatis Sapientiae, Philologica 9(3):135–44.
Método de ensino
Os seminários, de cariz essencialmente prático, visam inventariar os problemas colocados por cada texto de partida ou área de especialidade e discutir, comparar e analisar as soluções encontradas para cada caso.
A avaliação baseia-se fundamentalmente nas traduções realizadas e discutidas ao longo do semestre.
Método de avaliação
Métodos de Avaliação - Exercícios de aplicação dos conceitos-chave em textos técnicos(30%), Tradução comentada de um texto técnico(40%), Traduções comentadas de textos técnicos previamente preparados(30%)
Conteúdo
1.O papel da técnica na cultura alemã
2. A linguagem técnica alemã e as suas especificidades
3. Análise crítica comparada de traduções