Linguística Comparada

Objetivos

1. Compreender as diferenças e semelhanças existentes entre línguas.
2. Dominar os instrumentos teóricos e metodológicos necessários para analisar fenómenos de várias línguas numa perspetiva comparada.
3. Observar e descrever comparativamente aspetos dos sistemas gramaticais das línguas implicadas na tradução em diferentes níveis: lexical, fonológico, morfológico, sintático e semântico.
4. Desenvolver competências de pesquisa autónoma, que tornem possível a aplicação de conceitos e instrumentos de descrição e de análise linguística na resolução de problemas de tradução.

Caracterização geral

Código

722131041

Créditos

10.0

Professor responsável

Helena Virgínia Topa Valentim

Horas

Semanais - 3

Totais - 280

Idioma de ensino

Português

Pré-requisitos

Não aplicável

Bibliografia

Aarts, B. & A. McMahon (orgs.) (2008) The Handbook of English Linguistics. Wiley-Blackwell.
Beekes, R. (2011) Comparative Indo-European Linguistics: An Introduction. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Bosque, I. & V. Demonte (orgs.) (1999) Gramática Descriptiva de la Lengua Española. Madrid: Espasa.
Cinque, G. & R.S. Kayne (orgs.) (2008) The Oxford Handbook of Comparative Syntax. OUP.
Harbert, W. (2006) The Germanic Languages (Cambridge Language Surveys). CUP.
Haspelmath, M., M.S. Dryer, D. Gil & B. Comrie (orgs.) (2005) The World Atlas of Language Structures. OUP.
Huddleston, R. & G. Pullum (2002) The Cambridge Grammar of the English Language. CUP.
Mateus, M.H. et al (2003) Gramática da Língua Portuguesa. Lisboa: Caminho.
Raposo, E. et al (orgs.) (2013) Gramática do Português. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian.
Salkoff, M. (1999) A French-English Grammar: A Contrastive Grammar on Translational Principles. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Método de ensino

Os seminários são de natureza teórico-prática (60%-40%), com uma forte componente participativa da parte dos alunos. A componente prática incluirá a descrição e a análise de dados linguísticos, a resolução de problemas e apresentação e discussão de textos e de trabalhos dos alunos.
Ensino presencial

Método de avaliação

Método de Avaliação - Realização de um trabalho de investigação (trabalho escrito e apresentação oral) (60%), Um teste escrito (40%)

Conteúdo

1. Conceitos introdutórios: gramática e níveis de análise linguística.
2. Diferentes abordagens teóricas em linguística comparada.
3. O léxico: processos morfológicos e não morfológicos de formação de palavras.
4. O sintagma nominal e as categorias flexionais de género, número e caso. Construções possessivas.
5. Estruturas de complementação verbal.
6. Construções interrogativas e relativas.
7. Tempo e aspeto: usos e valores de algumas formas verbais.
8. Variação nas ordens de palavras e relações com a estrutura informacional das frases.
9. Aspetos linguísticos de natureza pragmática.

Cursos

Cursos onde a unidade curricular é leccionada: