Translação em Biomateriais e Nanomedicina
Objetivos
O objectivo geral de aprendizagem é o de sensibilizar o aluno para o enquadramento regulamentar e operacional relativo à translação de elementos de Nanomedicina em geral e do seu impacto na sociedade e no campo biomédico.
Objectivos específicos: Pretende-se reforçar a análise crítica do aluno para os vários aspectos subjacentes à transferência de tecnologia e saber em Nanomedicina do laboratório para a aplicação clínica em sociedade, nomeadamente dos aspectos regulamentares, de scale-up de produção, impacto toxicológico e mercado.
Caracterização geral
Código
12489
Créditos
3.0
Professor responsável
Pedro Miguel Ribeiro Viana Baptista
Horas
Semanais - 2
Totais - 25
Idioma de ensino
Inglês
Pré-requisitos
Ter completado o 1º Ano do MBNM
Bibliografia
1. Howard, Kenneth A., Vorup-Jensen, Thomas, Peer, Dan (Eds.) Nanomedicine. (2016) Control Release Society – Springer, New York, USA(2016).
Método de ensino
Aulas teórico-práticas (2,5 h) para exposição de matéria e resolução de problemas/casos práticos de aplicações. Seminários por especialistas nas áreas específicas. Apresentação de artigos e discussão em equipa. Preparação de monografia, discussão (peer review)
Método de avaliação
Avaliação: Apresentação e discussão de artigos científicos; Monografia sobre um tema proposto e discussão da mesma (em grupo)
Translation project: 70%
Per review: 30%
Conteúdo
- Nanotoxicologia (impacto industrial)
- Biocompatibilidade (ISO 10993)
- Normas, aspectos regulamentares e certificação
- Gestão de qualidade e risco
- GLP e GMP
- Ética e nanomedicina
- Ensaios clínicos