Prát Tradução Ass Empr (Alemão para Português)
Objetivos
a) Adquirir conhecimentos elementares sobre as diversas actividades inerentes à vida, organização e função produtiva das empresas, em especial empresas portuguesas com representação na Alemanha ou alemãs com representação em Portugal
b) Desenvolver competências tradutórias em áreas específicas;
c) Aprofundar competências linguísticas a nível da compreensão escrita em Alemão e da produção escrita em Português.
Caracterização geral
Código
711101066
Créditos
6.0
Professor responsável
Maria Gabriela Castro de Vilhena Fragoso
Horas
Semanais - 4
Totais - 168
Idioma de ensino
Português
Pré-requisitos
Nível A2 (QECR) da língua alemã.
Bibliografia
Método de ensino
Aulas expositivas e práticas, a partir das quais os alunos irão desenvolver várias tarefas de pesquisa e análise para aquisição de conhecimentos sobre os assuntos tratados, bem como aquisição de vocabulário específico.
Método de avaliação
Método de avaliação - A participação nas aulas é obrigatória(50%), Elaboração autónoma de traduções de textos seleccionados, com apresentação e análise da(s) respectiva(s) proposta(s) de tradução em aula, duas frequências(50%)
Conteúdo
Conteúdo de ordem teórica:
1. Aspectos administrativos, económicos, financeiros e de gestão dos recursos humanos.
2. Funções da tradução na comunicação empresarial.
Conteúdo de ordem prática:
3. Execução de tarefas de identificação e resolução de dificuldades lexicais, semânticas e sintácticas patentes num corpus diversificado de textos empresariais.
4. Elaboração de traduções de textos de diversa índole, relacionados com diferentes aspectos da actividade empresarial.
Cursos
Cursos onde a unidade curricular é leccionada: