Francês / Espanhol

Objetivos educativos

1. Obter os instrumentos metodológicos de pesquisa e análise, no sentido de desenvolver capacidades de aprendizagem, escolha crítica e reflexão que permitam uma aplicação adequada dos saberes adquiridos em situações práticas;
2. Desenvolver competências de comunicação plurilinguística, aprofundando o conhecimento de línguas estrangeiras, com particular incidência numa destas e na língua materna;
3. Adquirir conhecimentos teóricos na área dos Estudos de Tradução;
4. Desenvolver a prática intensiva de tradução para a língua materna e para a língua estrangeira em áreas específicas do conhecimento, nomeadamente tradução técnico-científica, literária, em assuntos empresariais e de ciências sociais e humanas;
5. Desenvolver capacidades que visem uma profissionalização na área da Tradução, seja em empresas especializadas seja em trabalho independente.
6. Desenvolver a capacidade de mediação linguística e cultural de informação, ideias, problemas e soluções nas mais diversas situações comunicativas.
7. Desenvolver competências na aplicação de novas tecnologias à Tradução.

Caracterização geral

Código DGES

16225

Ciclo

Área de especialização

Grau

Licenciado

Acesso a outros cursos

A conclusão da licenciatura (1º Ciclo) permite a candidatura a cursos de mestrado (2º Ciclo) ou outros cursos pós-graduados que não confiram grau.

Coordenador

Isabel Rute Araújo Branco

Data de abertura

2023-09-11

Número máximo de admissões

A disponibilizar brevemente

Propinas

697 Euros/ano ou 3500 Euros/ano (para estudantes estrangeiros)

Horários

Presencial

Idioma de ensino

Língua Portuguesa

Requisitos para obtenção do grau ou diploma

O aluno tem que realizar 180 créditos: 42 créditos realizados no programa de disciplinas obrigatórias, 126 créditos do quadro de opções condicionadas e 12 créditos realizados em opções livres. No 1º ano o/a aluno/a não se deve inscrever em mais de 30 créditos semestralmente, respeitando as precedências quando estas tiverem sido definidas. No início de cada semestre, o aluno será aconselhado sobre as unidades curriculares a realizar, mais adequadas ao seu percurso académico.

O grau de licenciado corresponde ao nível 6 do QNQ/QEQ - Quadro Nacional de Qualificações/Quadro Europeu de Qualificações.

Este percurso é um perfil de

Licenciatura em Tradução

Condições de acesso

O ingresso no curso pode ser efetuado através do Concurso Nacional de Acesso ao Ensino Superior, dos Regimes Especiais, dos Concursos Especiais de Acesso (M23) ou dos Regimes de Reingresso, Mudança de Curso e Transferência. Para se candidatarem ao ensino superior através do Concurso Nacional de Acesso, os estudantes devem satisfazer as condições descritas pela Direção-Geral do Ensino Superior. Consultar http://www.dges.gov.pt/guias/?plid=593 Estudante Internacional: https://www.fcsh.unl.pt/internacional/estatuto-de-estudante-internacional/

Regras de avaliação

Sistema de classificação: os estudantes da FCSH são avaliados com base no trabalho desenvolvido ao longo de um semestre, tendo por base a participação nas aulas, a apresentação de trabalhos escritos e orais, os testes e os exames. O resultado obtido, quer através da avaliação contínua, quer da avaliação por exames, é expresso numa escala de 0 a 20. Para ser aprovado há que ter no mínimo 10 valores, porém, os estudantes que reprovam têm uma segunda oportunidade para repetir os exames. REGIMES ESPECIAIS DE AVALIAÇÃO: - Trabalhador-estudante - Estudantes com estatuto de atletas de alta competição - Mães e pais estudantes - Dirigentes associativos - Militares - Outros regimes especiais previstos legalmente. Os estudantes com necessidades educativas especiais podem beneficiar de condições de ensino-aprendizagem adaptados às suas necessidades.

Estrutura

Obrigatórias
Código Nome ECTS
711131067 Gramática do Português 6.0
01100167 História da Tradução 6.0
01100178 Informática para a Tradução 6.0
711131043 Introdução às Ciências da Linguagem 6.0
711131075 Linguística para a Tradução 6.0
01100189 Teoria da Tradução 6.0
711131066 Terminologia 6.0
Opção Complementar
Código Nome ECTS
Opções
711121071 Informática Avançada para Tradução 6.0
711121069 Inglês para Fins Profissionais 6.0
711121070 Introdução à Legendagem 6.0
01107147 Práticas Profissionais em Tradução 6.0
Opções Condicionadas 1 - O/A estudante realiza 1 unidade curricular deste conjunto
Código Nome ECTS
Opções
01100210 Linguística Alemã 6.0
01100204 Linguística Espanhola 6.0
01100195 Linguística Francesa 6.0
01100221 Linguística Inglesa 6.0
Número de ECTS obrigatório: 6
Opções Condicionadas 2 - O/A estudante realiza 6 unidades curriculares do Francês
Código Nome ECTS
Opções
711111122 Francês A1 6.0
711111123 Francês A2.1 6.0
711111124 Francês A2.2 6.0
711111125 Francês B1.1 6.0
711111126 Francês B1.2 6.0
711111127 Francês B2.1 6.0
711111128 Francês B2.2 6.0
711111129 Francês C1.1 6.0
711111130 Francês C1.2 6.0
Número de ECTS obrigatório: 36
Opções Condicionadas 3 - O/A estudante realiza 4 unidades curriculares de Espanhol
Código Nome ECTS
Opções
711111114 Espanhol A1 6.0
711111115 Espanhol A2 6.0
711111116 Espanhol B1.1 6.0
711111117 Espanhol B1.2 6.0
711111118 Espanhol B2.1 6.0
711111119 Espanhol B2.2 6.0
711111120 Espanhol C1.1 6.0
711111121 Espanhol C1.2 6.0
Número de ECTS obrigatório: 24
Opções Condicionadas 4 - O/A estudante escolhe 4 unidades curriculares de Prática da Tradução de Francês
Código Nome ECTS
Opções
711111090 Prát Trad CSH( Francês para Português) 6.0
711111096 Prát Trad Liter (Francês para Português) 6.0
711111098 Prát Trad Téc-Cient (Franc para Português) 6.0
711111094 Prát Tradução Ass Empr(Francês para Português) 6.0
Número de ECTS obrigatório: 24
Opções Condicionadas 5 - O/A estudante escolhe 2 unidades curriculares de Prática da Tradução de Espanhol
Código Nome ECTS
Opções
711111089 Prát Trad CSH( Espanhol para Português) 6.0
711111095 Prát Trad Liter (Espanhol para Português) 6.0
711111097 Prát Trad Téc-Cient (Espanhol para Português) 6.0
711111093 Prát Tradução Ass Empr (Espanhol para Português) 6.0
Número de ECTS obrigatório: 12
Opções Condicionadas 6 - O/A estudante escolhe 2 unidades curriculares de Prática da Tradução de Francês
Código Nome ECTS
Opções
711111092 Prát Trad CSH( Português para Francês) 6.0
711111100 Prát Trad Téc-Cient (Portug para Francês) 6.0
Número de ECTS obrigatório: 12
Opções Condicionadas 7- O/A estudante escolhe 1 unidade curricular de Prática da Tradução de Espanhol
Código Nome ECTS
Opções
711111091 Prát Trad CSH( Português para Espanhol) 6.0
711111099 Prát Trad Téc-Cient (Portug para Espanhol) 6.0
Número de ECTS obrigatório: 6
Opções livres podem ser realizadas nesta ou em qualquer outra licenciatura da FCSH-UNL. A consulta desta página não dispensa a leitura das normas regulamentares do curso publicadas em Diário da República.