Inglês / Alemão

Objetivos educativos

1. Obter os instrumentos metodológicos de pesquisa e análise, no sentido de desenvolver capacidades de aprendizagem, escolha crítica e reflexão que permitam uma aplicação adequada dos saberes adquiridos em situações práticas;
2. Desenvolver competências de comunicação plurilinguística, aprofundando o conhecimento de línguas estrangeiras, com particular incidência numa destas e na língua materna;
3. Adquirir conhecimentos teóricos na área dos Estudos de Tradução;
4. Desenvolver a prática intensiva de tradução para a língua materna e para a língua estrangeira em áreas específicas do conhecimento, nomeadamente tradução técnico-científica, literária, em assuntos empresariais e de ciências sociais e humanas;
5. Desenvolver capacidades que visem uma profissionalização na área da Tradução, seja em empresas especializadas seja em trabalho independente.
6. Desenvolver a capacidade de mediação linguística e cultural de informação, ideias, problemas e soluções nas mais diversas situações comunicativas.
7. Desenvolver competências na aplicação de novas tecnologias à Tradução.

Caracterização geral

Código DGES

16242

Ciclo

Área de especialização

Grau

Licenciado

Acesso a outros cursos

A conclusão da licenciatura (1º Ciclo) permite a candidatura a cursos de mestrado (2º Ciclo) ou outros cursos pós-graduados que não confiram grau.

Coordenador

Isabel Rute Araújo Branco

Data de abertura

2023-09-11

Número máximo de admissões

A disponibilizar brevemente

Propinas

697 Euros/ano ou 3500 Euros/ano (para estudantes estrangeiros)

Horários

Presencial

Idioma de ensino

Língua Portuguesa

Requisitos para obtenção do grau ou diploma

O aluno tem que realizar 180 créditos: 42 créditos realizados no programa de disciplinas obrigatórias, 126 créditos do quadro de opções condicionadas e 12 créditos realizados em opções livres. No 1º ano o/a aluno/a não se deve inscrever em mais de 30 créditos semestralmente, respeitando as precedências quando estas tiverem sido definidas. No início de cada semestre, o aluno será aconselhado sobre as unidades curriculares a realizar, mais adequadas ao seu percurso académico.

O grau de licenciado corresponde ao nível 6 do QNQ/QEQ - Quadro Nacional de Qualificações/Quadro Europeu de Qualificações.

Este percurso é um perfil de

Licenciatura em Tradução

Condições de acesso

O ingresso no curso pode ser efetuado através do Concurso Nacional de Acesso ao Ensino Superior, dos Regimes Especiais, dos Concursos Especiais de Acesso (M23) ou dos Regimes de Reingresso, Mudança de Curso e Transferência. Para se candidatarem ao ensino superior através do Concurso Nacional de Acesso, os estudantes devem satisfazer as condições descritas pela Direção-Geral do Ensino Superior. Consultar http://www.dges.gov.pt/guias/?plid=593 Estudante Internacional: https://www.fcsh.unl.pt/internacional/estatuto-de-estudante-internacional/

Regras de avaliação

Sistema de classificação: os estudantes da FCSH são avaliados com base no trabalho desenvolvido ao longo de um semestre, tendo por base a participação nas aulas, a apresentação de trabalhos escritos e orais, os testes e os exames. O resultado obtido, quer através da avaliação contínua, quer da avaliação por exames, é expresso numa escala de 0 a 20. Para ser aprovado há que ter no mínimo 10 valores, porém, os estudantes que reprovam têm uma segunda oportunidade para repetir os exames. REGIMES ESPECIAIS DE AVALIAÇÃO: - Trabalhador-estudante - Estudantes com estatuto de atletas de alta competição - Mães e pais estudantes - Dirigentes associativos - Militares - Outros regimes especiais previstos legalmente. Os estudantes com necessidades educativas especiais podem beneficiar de condições de ensino-aprendizagem adaptados às suas necessidades.

Estrutura

Obrigatórias
Código Nome ECTS
711131067 Gramática do Português 6.0
01100167 História da Tradução 6.0
01100178 Informática para a Tradução 6.0
711131043 Introdução às Ciências da Linguagem 6.0
711131075 Linguística para a Tradução 6.0
01100189 Teoria da Tradução 6.0
711131066 Terminologia 6.0
Opção Complementar
Código Nome ECTS
Opções
711121071 Informática Avançada para Tradução 6.0
711121069 Inglês para Fins Profissionais 6.0
711121070 Introdução à Legendagem 6.0
01107147 Práticas Profissionais em Tradução 6.0
Opções Condicionadas 1 - O/A estudante realiza 1 unidade curricular deste conjunto
Código Nome ECTS
Opções
01100210 Linguística Alemã 6.0
01100204 Linguística Espanhola 6.0
01100195 Linguística Francesa 6.0
01100221 Linguística Inglesa 6.0
Número de ECTS obrigatório: 6
Opções Condicionadas 2 - O/A estudante realiza 6 unidades curriculares de Inglês
Código Nome ECTS
Opções
711121061 Inglês B2.1 6.0
711121062 Inglês B2.2 6.0
711121063 Inglês C1.1 6.0
711121064 Inglês C1.2 6.0
711121065 Inglês C1.3 6.0
711121066 Inglês C2.1 6.0
711121067 Inglês C2.2 6.0
711121068 Inglês C2.3 6.0
Número de ECTS obrigatório: 36
Opções Condicionadas 3 - O/A estudante realiza 4 unidades curriculares de Alemão
Código Nome ECTS
Opções
711101075 Alemão A1.1 6.0
711101076 Alemão A1.2 6.0
711101077 Alemão A2.1 6.0
711101078 Alemão A2.2 6.0
711101079 Alemão B1.1 6.0
711101080 Alemão B1.2 6.0
711101081 Alemão B1.3 6.0
711101082 Alemão B2.1 6.0
711101083 Alemão B2.2 6.0
711101084 Alemão B2.3 6.0
Número de ECTS obrigatório: 24
Opções Condicionadas 4 - O/A estudante escolhe 4 unidades curriculares de Prática da Tradução de Inglês
Código Nome ECTS
Opções
711121055 Prát Trad CSH( Inglês para Português) 6.0
711121058 Prát Trad Liter (Inglês para Português) 6.0
711121059 Prát Trad Téc-Cient (Inglês para Português) 6.0
711121057 Prát Tradução Ass Empr (Inglês para Português) 6.0
Número de ECTS obrigatório: 24
Opções Condicionadas 5 - O/A estudante escolhe 2 unidades curriculares de Prática da Tradução de Alemão
Código Nome ECTS
Opções
711101063 Prát Trad CSH( Alemão para Português) 6.0
711101062 Prát Trad Liter (Alemão para Português) 6.0
711101061 Prát Trad Téc-Cient (Alemão para Português) 6.0
711101066 Prát Tradução Ass Empr (Alemão para Português) 6.0
Número de ECTS obrigatório: 12
Opções Condicionadas 6 - O/A estudante escolhe 2 unidades curriculares de Prática da Tradução de Inglês
Código Nome ECTS
Opções
711121056 Prát Trad CSH( Português para Inglês) 6.0
711121060 Prát Trad Téc-Cient (Portug para Inglês) 6.0
Número de ECTS obrigatório: 12
Opções Condicionadas 7- O/A estudante escolhe 1 unidade curricular de Prática da Tradução de Alemão
Código Nome ECTS
Opções
711101065 Prát Trad CSH( Português para Alemão) 6.0
711101067 Prát Trad Téc-Cient (Portug para Alemão) 6.0
Número de ECTS obrigatório: 6
Opções livres podem ser realizadas nesta ou em qualquer outra licenciatura da FCSH-UNL. A consulta desta página não dispensa a leitura das normas regulamentares do curso publicadas em Diário da República.