Métodos de Investigação em Estudos de Tradução
Objetivos
A UC tem como objetivo dotar os doutorandos de ferramentas para a conceção e apresentação de uma proposta de investigação em ET que demonstre ser relevante, original, teoricamente sólida, metodologicamente viável, e em diálogo com a comunidade científica.
Procurar-se-á que os doutorandos:
a) conheçam e problematizem algumas aplicações da noção de modelo em ET;
b) manejem noções fundamentais em investigação científica como paradigma, modelo de análise, modelo teórico,
abordagem e metodologia;
c) leiam criticamente propostas de mapeamento de modelos de investigação em ET à luz dos tópicos trabalhados no 1.º Semestre e dos interesses individuais, relevando os limites impostos pelas diferentes conceções da disciplina;
d) contactem com projetos coletivos de investigação em ET, avaliando a metodologia, a relevância dos objetivos e a representatividade dos dados.
e) delineiem e apresentem uma proposta de investigação em ET, defendendo a sua validade, viabilidade, relevância e originalidade.
Caracterização geral
Código
03101379
Créditos
12.0
Professor responsável
Maria Zulmira Bandarra de Sousa Verissimo Castanheira
Horas
Semanais - A disponibilizar brevemente
Totais - 336
Idioma de ensino
Inglês
Pré-requisitos
A disponibilizar brevemente
Bibliografia
- Booth, W. C. et al. (2008) The Craft of Research. Chicago/London: The University of Chicago Press. 178-182.
- Chesterman, A. (2014) ‘A Causal Model for Translation Studies.’ In: Olohan, Maeve, ed. Intercultural Faultlines: Research Models in Translation Studies I. Textual and Cognitive Aspects. London/New York: Routledge.15-28.
- (2005) ‘Towards consilience?’ In: Aijmer, Karin and Cecilia Alvstad (eds.) New Tendencies in Translation Studies. Göteborg: Göteborg University. 19–28.
- Hermans, Theo (ed.) (2017) Crosscultural Transgressions: Research Models in Translation Studies II. Historical and Ideological Issues. London/NY: Routledge.
- Marais, K. and Meylaerts, R. (eds.) 2018. Complexity Thinking in Translation Studies. Methodological Considerations. London: Routledge.
- Saldanha, G. and O’Brien, S. (2014) Research Methodologies in Translation Studies. London/NY: Routledge.
- Venuti, L.. 2019. Theses on Translation: An Organon for the Current Moment. FlugSchriften 5.
Método de ensino
Cada sessão será organizada em duas partes. A primeira centrar-se-á na análise e discussão de textos previamente preparados dos pelos doutorandos com vista a um mapeamento de modelos de investigação em Estudos de Tradução. A docente trará exemplos de projetos de investigação coetâneos que exemplifiquem os modelos de investigação em análise. Na segunda parte da sessão terá lugar um debate aberto e exploratório sobre os interesses de investigação de cada doutorando. Ao longo das semanas, os doutorandos deverão redigir e submeter curtos abstracts (entre 500 e 750 palavras) em que apresentem um possível problema de investigação à luz da classificação de modelos de investigação discutida em aula.
Método de avaliação
Avaliação continua - Apresentação oral de um texto incluído na bibliografia de leitura obrigatória (20%); Abstracts enviados ao longo do semestre (20%)(40%), Participação nas discussões e debates em aula(10%), Trabalho final individual(50%)
Conteúdo
1.A noção de modelo de (investigação em) Tradução e noções contíguas: paradigma, abordagem, metodologia, orientação.
2.Propostas de classificação de modelos de investigação em Estudos de Tradução: paradigma experimental e paradigma observacional (Gile 1998); modelo comparativo, modelo processual e modelo causal (Chesterman 2014); abordagem textual, abordagem cognitiva, abordagem sociológica e abordagem cultural (Chesterman 2005 por Munday 2016); investigação orientada para o produto, investigação orientada para o processo, investigação orientada para o participante e investigação orientada para o contexto (Saldanha e O’Brien 2014).
3. Modelos a seguir: discussão de projetos de investigação em Estudos de Tradução no atinente à ética, motivação, representatividade dos dados, pertinência do problema colocado e do objeto, bem como da validade da metodologia adotada.
4.Desenho de uma nova proposta de investigação.
Cursos
Cursos onde a unidade curricular é leccionada: